Page 480 - DIALOGY S PÁNEM JEŽÍŠEM KRISTEM DRUHÝ DÍL
P. 480

DIALOG 146

            Petr: Velmi oceňuji toto dobře načasované varování. Je velmi jednoduché spadnout do
            pokušení této povahy, když jsme v lidské kůži. Velmi ti děkuji za Tvá Slova.

            Pán Ježíš Kristus: Je Mi potěšením, Petře. Jak tedy vidíte, lidská přirozenost, jakož i
            přirozenost  všech  v negativním  stavu,  je  zakořeněna  ve  strnulosti,  nepružnosti,
            stagnaci, uniformitě,  neměnnosti,  neprogresivnosti a  v podobných rysech, které  jsou
            základem  jejich  samotného  neživota.  Tyto  rysy  jsou  obzvláště,  konkrétně  a  hlavně
            uplatnitelné  na  jejich  náboženské,  duchovní  (pseudoduchovní),  filozofické,  etické,
            sociální, sexuální a podobné pohledy a chápání. Rysy této povahy prostupují všechny
            aspekty  jejich  životů  a  očekávání.  Mohou  jít  až  do  tak  směšných  požadavků,  jako  je
            například  formální  uspořádání  psaného  nebo  tištěného  textu  v těchto  Dialozích.
            Někteří  čtenáři  těchto  Dialogů  si  všimli,  že  ve  Druhém  svazku  těchto  Dialogů  jsou
            otázky,  které  byly  položeny  jinými,  tištěny  v kurzívě.  V minulosti  tomu  tak  nebylo.
            Vzhledem k tomu by tito čtenáři rádi viděli v tomto ohledu soulad a měly by je všechny
            buď  v kurzívě,  nebo  bez  kurzívy.  Nebo  jsou  podrážděni  neobratností  struktury
            některých vět (anglických) a nějakých chyb a jsou nuceni je změnit, aby vyhovovaly
            jejich  očekáváním  založeným  na  formálních  požadavcích  jejich  angličtiny  nebo
            způsobu, jaký se naučili. Opět strnule lpí na těchto požadavcích.

            Velmi často se tak na naší straně činí úmyslně, abychom věděli, na čem vám záleží. Je
            pro vás důležitější lpět na těchto požadavcích ztuhlých a nepružných pohledů, kterých
            se můžete v tomto ohledu držet, a na základě toho věnujete pozornost jen tomu, jak
            jsou  vám  tyto  texty  v Dialozích  prezentovány,  nebo  je  důležitější  věnovat  pozornost
            obsahu  a  významu  idejí  v nich  obsažených?  Napadlo  vůbec  někdy  někoho  z vás,  že
            editoři  činí tak, aby se  z nějakých důležitých duchovních důvodů záměrně  pominuly
            některé chyby, překlepy nebo neobratnost v prezentovaném textu? A z toho důvodu by
            se měly objevit v této formě v konečné verzi knihy, nehledě na to, jak trapné se vám
            může  jevit  jejich  odhalení  poté,  co  je  již  příliš  pozdě  na  to,  cokoliv  pro  to  udělat?
            Opravdu si myslíte, že jsou takové věci jako náhody? Co si myslíte, co by mohlo být
            skryto za duchovní potřebou zachovat některé z těchto chyb, omylů nebo nešikovností
            ve struktuře věty nebo cokoliv se nehodí do vašich očekávání? Mohu vás ujistit, že za
            takovými  opomenutími  neexistují  žádné  náhody.  Jestliže  se  někdo  cítí  uražen  nebo
            znechucen  některými  opomenutími,  a  kvůli  tomu  se  odvrací  od  čtení  Mého  Nového
            zjevení, aniž by jakkoli vzal v úvahu velké duchovní hodnoty obsahu a významu idejí
            obsažených  v těchto  Dialozích,  v tom  případě  taková  osoba  není  připravena  vědět
            cokoliv, co se vám jejich prostřednictvím zjevuje. Ve skutečnosti by bylo pro takového
            jedince duchovně nebezpečné pokračovat v jejich čtení. Samozřejmě, je mnoho jiných
            důvodů,  proč  se  taková  opomenutí  nejen  přihodí,  ale  někdy  jsou  dokonce  nutná.
            Všechny tyto důvody jsou duchovní povahy.

            Takže, ve světle těchto faktů se těm z vás, kterým není přidělena role editorů těchto
            Dialogů,  radí  nemrhat  váš  čas,  energii  a  úsilí  na  snahu  opravovat  něco,  ať  už  je  to
            cokoliv. Radí se vám věnovat pozornost jen a jen idejím v nich obsaženým, a ničemu
            jinému. Plná odpovědnost za připravení těchto Dialogů k vydání v jejich anglické verzi
            byla úmyslně  dána  Betty Oudalové  a  Heather Oudalové. Nikdo  jiný by se  tím  neměl
            zabývat. Jestliže z nějakých důvodů během jejich editování něco opomenuly, má to tak
            být. Na druhé straně, plná odpovědnost za překlady těchto Dialogů do jiných jazyků je
   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485