Page 270 - ZÁKLADY LIDSKÉ DUCHOVNOSTI
P. 270
vzájemného oplácení a také potěšení a rozkoše z této výměny, která vede k většímu
sebeuvědomění a intenzivnější duchovní progresi zúčastněných. Žádné pojetí,
myšlenky či pocity vlastnění, žárlivosti či výhradních práv nejsou za tohoto
uspořádání myslitelné ani přijatelné.
14. Životní styl a vztahy lidí nové éry jsou zvelebeny a ohromně obohaceny
kosmickým cestováním a častou komunikací a vzájemnou výměnou zkušeností a
výdobytků se všemi ostatními čijícími entitami jak v duchovních, tak i ve fyzických
vesmírech. Toto značně rozšiřuje perspektivu lidí a činí jejich život vzrušující,
proměnlivý a produktivnější a tvořivější. Cokoli přispívá k vlastní tvořivosti a
produktivitě, přispívá nakonec k vlastnímu duchovnímu pokroku.
15. Protože v nové éře má každý plné uvědomění, poznání a úplnou informaci o tom,
co si sám zvolil a co je účelem jeho života, je každý prost starostí, obav, nejistoty a
strachu z neznámého. To poskytuje jedinci pocit vděčnosti a ocenění, což vede ke
sdílení radosti, potěšení, rozkoše a štěstí ze života. Ve volném čase se takové rozkoše,
radosti, štěstí, potěšení i tato vděčnost a uznalost vyjadřují různými slavnostmi,
svátky a společenskými událostmi, které jsou integrální součástí života každého.
Všechny slouží duchovnímu účelu jako připomínky vlastní svobody a nezávislosti a
vlastní svobodné účasti v obrovském tvůrčím úsilí a duchovním pokroku celého
Stvoření.
16. Jak se již před tím uvedlo, je vše v životním stylu a vztazích lidí nové éry vyváženo
a harmonizováno. Protože se vše odvozuje z duchovnosti a směřuje k duchovnosti,
která se projevuje pozitivním stavem a procesem lásky a moudrosti Nejvyššího,
netrápí nikoho žádné nemoci. Pojem smrti jako bolestného oddělení od života je
neznám. Namísto toho se každý připravuje na opuštění svého fyzického těla, jakmile
splní své životní poslání a svůj účel v průběhu pozemského věku. V okamžiku
připravenosti jedinec upadá do klidného spánku a v tomto čase se oddělí od vlastního
těla a přesouvá se do intermediálního světa. Protože je přístup do tohoto světa
otevřený pro každého, může každý, kdo touží a chce pokračovat v komunikaci a
vztazích s těmi, kdo odešli, toto učinit bez problému, jestliže oba souhlasí a je-li z
pokračování jejich vztahu možno získat nějaký duchovní užitek. Proto není v nové éře
možný žádný pocit bolestivé ztráty či toho, že schází ten, kdo odešel.
17. Vzájemné přátelství mezi lidmi je ustaveno jen na duchovním základě. Jeho účelem
je sdílet, podporovat, vyměňovat vše a pomáhat všemu, co je dostupné pro něčí
duchovní pokrok. Takové přátelství charakterizuje respekt vůči jedincově svobodě,
loajálnost, oddanost, hluboká láska a ocenění jedincova jsoucna a bytí. Žádné jiné
motivy do takového vztahu nevstupují. Ten trvá tak dlouho, jak je nutné a potřebné,
tak dlouho, dokud je všeobecně prospěšný a užitečný. Jakmile poslouží svému účelu
a nelze z něj získat žádný další užitek, oba jeho účastníci jej ukončí s velkou
vděčností, s uznáním a oceněním zážitků, které sdíleli v jeho průběhu.
18. Životní styl a vztahy lidí v nové éře v sobě zahrnují zřetel a respekt vzhledem k
vlastnímu přírodnímu či fyzickému prostředí. Každý si uvědomuje, že se na určitý čas
chystá žít v přírodním prostředí, které je integrální součástí života na Zemi. Země, jako
cokoli jiné, je stvořením Nejvyššího ze účelem přizpůsobení se jedinečným a zvláštním
sentientním entitám - lidským bytostem. Proto jsou v něm zahrnuty jisté zákony a
určitá pravidla, která slouží funkci harmonizace všech jeho aspektů. Kvůli této hluboké
duchovní konotaci respektují lidé nové éry přírodu, ekologickou rovnováhu a život v
úplném souladu s vlastním životním prostředím. Pohlíží se na ně jako na vynikající
prostředek vlastního duchovního pokroku.
Nová éra člověčenstva také vyžaduje nové chápání a praktikování duchovnosti. Je