Page 168 - DIALOGY S PÁNEM JEŽÍŠEM KRISTEM PRVNÍ DÍL
P. 168

Dvacátý pátý dialog




                                                    21. ledna 1999




            Peter: Smím Tě dnes ráno požádat, abys dále rozpracoval rozdíly mezi bytím agenty
            pozitivního  stavu  a  bytím  reprezentanty Tvého pozitivního stavu a  to, jaké  mají  být
            rozdíly v chování při bytí Tvými představiteli namísto tvými agenty?

            Pán Ježíš Kristus: Rád, Petře. Vidím ve tvé mysli mírný zmatek ohledně mého sdělení,
            že během doby, kdy jste byli Mými agenty, jste byli překladateli a vykladači událostí
            z negativního stavu do stavu pozitivního a ze stavu pozitivního na planetu Nula. Nyní
            však jako Mí představitelé odrážíte přirozenost pozitivního stavu do stavu negativního.
            Nedorozumění vyvěrá z nepochopení záležitosti pozice a způsobu toho, jak se to činí.
            Ty,  Petře,  smýšlíš  ve  smyslu  toho,  že  pokud  překládáte  a  vykládáte  jako  agenti
            pozitivního stavu také z pozitivního stavu na planetu Nula, a nejenom z planety Nula
            do  pozitivního  stavu,  pak  neexistují  žádné  rozdíly  mezi  touto  formou  překládání  a
            současnou  formou  odrážení  jako  Mí  reprezentanti.  Konec  konců  v podstatě  děláte
            totéž - co se planety Nula týče.

            Dvě věci jsou v takovém myšlení nesprávné: Za prvé záležitost pozice. Je to zcela něco
            jiného  pohlížet  na  věci,  chápat  jejich  význam,  prožívat  jejich  dopad,  vnímat  jejich
            důsledky  a  pociťovat  jejich  vliv  z pozice  pozitivního  stavu,  jsa  uprostřed  něho.
            Hledisko  je  zcela  odlišné. Řídil jsi  někdy v přírodě? Při  jízdě jedním směrem  jsi měl
            zcela odlišnou perspektivu a dojem scenérie, než když jsi řídil zpět opačným směrem.
            Tatáž analogie platí zde. Je pravdou, že jsa v lidské kůži bude někdy nebo i velmi často
            velmi obtížné mít vědomé uvědomění odlišností mezi těmito dvěma pozicemi. Avšak to
            by  bylo  tvým  typicky  lidským  pohledem.  Pohlížeje  na  tento  faktor  z pozice  svého
            duchovního  já,  budeš  mít  zcela  odlišný  dojem  a  pocit  prožitku,  jakož  i  porozumění.
            Ano, samozřejmě to není příliš jednoduché přepnout z typicky lidské perspektivy do
            perspektivy  typicky  ne-lidské,  původní  a  realističtější.  Ani  jedno,  ani  druhé  ale  není
            nemožný úkol. Je to věcí trénování se v takovém náhledu.

            Za  druhé  je  kvalita  reflexe  odlišná  od  kvality  překladu  a  výkladu  z pozice  lidského
            života  a  negativního  stavu  a  z té  pozice  stavu  pozitivního.  Nezapomínej  na  velmi
            prostou skutečnost: Co jsi doposud překládal a vykládal pozitivnímu stavu? - povahu
            negativního  stavu  obecně  a  lidského  života  zvlášť.  Obsah  a  význam  byly  vždy
            negativní.  Nepotřeboval  jsi  překládat  a  vykládat  pozitivnímu  stavu  cokoli,  co  je
            pozitivní povahy, protože tento ji již měl. Na straně druhé, co jsi překládal a vykládal
            planetě  Nula  z pozitivního  stavu?  V podstatě  jsi  dělal  pozitivní  věci  dostupnými
            lidským  tvorům  a  jiným  na planetě  Nula a  jinde a  sestavoval  jsi základ, na  němž se
            později, když přijde čas, spustí určité faktory v jejich myslích, vedoucí je ke konverzi do
            pozitivního stavu a k závěrečnému odstranění veškerého negativního stavu. Kritickým
            slovem je zde ‚dostupný‘. Od tohoto okamžiku je vše, co potřebují pro svou konečnou
            spásu,  nyní  dostupné  lidem  na  planetě  Nula  a  jinde.  Protože  je  to  dostupné  ve  své
   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173